1. Kortiš gildir fyrir korthafa einan įsamt einum gest, nema aš annaš sé tekiš fram. Ekki 4 fyrir 2 o.s.frv.
2. Žegar korthafi kemur į stašinn stašfestir hann ašild sķna aš World for 2 meš žvķ aš afhenda kort sitt. Žetta er mjög mikilvęgt svo aš ekki verši śtbśinn reikningur mišaš viš fullt verš. Žaš er oft erfitt aš breyta reikningi eftir į, sérstaklega į veitingahśsum.
3. Fyrirtęki skrįir fyrirtękisnśmer sitt aftan į kortiš. Reglan er sś aš skrį nśmeriš viš fyrstu heimsókn; ž.e. žś getur notaš kortiš einu sinni į hverjum staš į gildistķma kortsins, nema aš annaš sé tekiš fram.
4. Uppgefinn afslįttur mišast viš fullt verš. Enginn afslįttur er veittur af sértilbošum. Į veitingastöšum mišast afslįttur viš fastan matsešil (A La Carte). Greitt er fyrir dżrari mįltķšina en sś ódżrari fellur śt, drykkir greišast aš fullu. Žegar tveir fulloršnir borša saman įsamt börnum dettur śt ódżrari fulloršins mįltķšin en ekki barna mįltķšin.
5. Ašild aš World for 2 gildir ķ eitt įr ķ senn og endurnżjist sjįlkrafa aš įri lišnu.
6. World for 2 er ekki įbyrgt fyrir glötušu eša stolnu korti.
7. Öll misnotkun į reglum World for 2 eru žess valdandi aš korthafa veršur sagt upp fyrirvaralaust.
Allt innihald į žessum vef er uppfęrt mišaš viš žį samninga sem eru ķ gildi viš sķšustu uppfęrslu. Į žeim tķma geta komiš upp vandamįl hjį samstarfsašilum World for 2, sem verša žess valdandi aš korthafi fįi ekki žį žjónustu sem ķ boši er. Žetta getur stafaš af breytingum hśsnęšis, starfmannabreytingum, rekstri hętt, eigendaskiptum eša öšrum žįttum sem eru žess valdandi aš žjónustan er ekki fyrir hendi. World for 2 er ekki įbyrgt gagnvart žessum ófyrirsjįanlegum žįttum sem eru žess valdandi aš korthöfum verša fyrir einhverjum óžęgindum. Žetta į lķka viš samningsbrot hjį samsarfsašilum World for 2 gagnvart World for 2.
Ef aš žś korthafi góšur veršur fyrir einhverjum óšžęgindum ber žér aš tilkynna žaš sem allra fyrst og viš munum hins vegar gera allt sem ķ okkar valdi stendur til žess aš hjįlpa žér. Žetta er mjög mikilvęgt svo aš viš getum lagfęrt žau ófyrirsjįanlegu vandamįl sem upp geta komiš.
Meš von um gott samstarf og umfram allt grķšarlegan sparnaš į komandi įrum.